Fondée en 2013 par Frank Ackerer, traducteur assermenté en japonais, dans le but de proposer des traductions économiques, juridiques et scientifiques de haut niveau, Archipel Japon est une société spécialisée dans la traduction vers / depuis le japonais. L'anglais étant parfois incontournable, nous nous concentrons sur le triptyque japonais-français-anglais.
Le choix de la spécialisation est synonyme de fiabilité. Maîtrise des enjeux linguistiques et culturels, connaissance pointue des domaines pris en
charge, rigueur, précision et fidélité au texte source – jusque dans les nuances – sont les atouts qui caractérisent Archipel Japon depuis sa création. Avant la livraison, chaque traduction fait
l'objet d'une vérification minutieuse par un deuxième traducteur.
La spécialisation nous permet en outre de gérer des délais de livraison serrés. Dans un monde économique où communication et prises de décision
s'accélèrent, nous pouvons vous livrer rapidement sans faire de compromis sur la qualité.
Archipel Japon fournit des services de traduction (traduction économique japonais / traduction juridique japonais / traduction scientifique japonais / traduction certifiée japonais) à un large éventail d'institutions : organisations internationales, ministères français et japonais, universités françaises et japonaises, banques d'investissement, sociétés de gestion d'actifs, cabinets de conseil, grandes entreprises appartenant aux secteurs de l'énergie et des transports, cabinets d'avocats internationaux. Nos clients sont essentiellement situés en France, au Japon, au Royaume-Uni, en Suisse et au Canada.